2013年2月23日 星期六

學習越南語文的方向、技巧。

  經營這個部落格這麼多年來,在網路間接觸與遊走了許久,經過我自己經驗統整出,對於學習越南語文的人來說往往不知該從何而起,我不是補習班,我也沒出書,以下所說的都是免費的,所以如果你真的有心,那麼請詳閱。

  本篇屬於深入研究越南語文,若是短時間即時應用那麼可以不用這麼大費周章。

   學習新的語言、文字本來就是從零開始,著手都比較困難,我們從小學英文必定是從字母開始學習,學習越南語、文不外乎如此,而更多的人僅是一時的熱情,一 時興起想要學習,然而在過程裡遇到了某個瓶頸,或發現乾乏無味時,往往都有放棄的念頭,以下是我認為重要的幾個要領,如果可以循序漸進,我想很快就可以把 越南語文給掌握住了。


要有發音可以聽

  或是真人或是電腦網路發音,一般實際有人發音告訴你比較好,越南文某些字母發音和漢語體系有出入,所以舌頭位置不是一般講華語的人可以領略得到的,真人發音可以觀其口舌之間如何運作,這是最基本的需求,倘若缺乏了這個步驟那就有點遺憾了。

熟識每個字母的發音

   越南文建立在法文字母基礎上,屬於新文字,相較於英文字母,去除 f j w z 這幾個字母外新增了 ă â ê ô ư ơ đ 若干字母,因為這些文字增減導致有些文字或這些文的發音在華裡找無相對的發音法,如 d đ ă â ư 便是越南語本身才有的發音,需要有人可以告訴你它們如何發音,因為是新文字體系,所以沒有古老文字的不成文規定,沒英文的複數、時態變化、三單、動名詞、 p.p.、原級、比較級等問題,就像是中文的注音一樣,甚麼子音配甚麼母音就順其因而發音,掌握住所有字母的發音後進而練習拼音那麼便領略了越南文一半的 功夫了,你現在需要的,只剩下理解而已。

識辭從漢越辭開始

   很多人學或教人語言都會從生活用詞開始,但如果你想要領略且長期、深入使用越南語文的話,我不建議這麼做,越南語分有漢越辭和固有辭,因為受到漢文化影 響甚深,故越南語中蘊藏大量的漢詞,而這些詞彙往往文法上(主詞動詞位置)和中文無異,發音甚至也相近,因此先了解漢越辭可以快速篩選掉那些你可以快速學 會的詞彙,搞懂這些非常簡單,不費吹灰之力,你僅是把它當作是一種方言來學習,甚至很多的詞彙發音和粵語以及閩南語非常相似,幾乎沒有任何區別。

了解漢辭異用法

  有時候漢詞彙被原封不動地借用而意思卻已經被更換,例子請看這邊,這些詞彙其實在生活對話中會漸漸記得,無需特別去理解,所以在此我謹建議去了解就好,沒必要花時間跟功夫去了解這些,但如果你把它當作是一種樂趣,那麼是可以增進學習效果的。

   最後就是統整的部分,開始結合越南的固有辭,一般你會有「白話文」和「文言文」之差的感覺,彷彿漢辭是越南語的文言文一般,一個漢辭可以用一大句的越南 普通話來解釋,其實漢辭之於越南語本來就有這個功能,早期中國和越南、高麗、日本之間的文書來往就是使用文言文,雖然發音不盡相同但意思不變,這感覺就好 像是現在的英文一樣,古代的中國文言文也曾經有過這樣的腳色。

  這之間最重要的就是持之以恆,可以長時間接觸是最好的,語文這東西不進則退,不會有所謂「停滯」狀態,可別把辛苦學來的功夫在一夕之間給丟了,何等之可惜啊!

沒有留言:

張貼留言

請留下您寶貴的意見,任何幫助需求以及錯誤糾正討論。
Hãy cho tôi ý kiến trân quý của bạn và những gì có thể giúp đỡ.