2016年8月26日 星期五

[有趣] 柬埔寨土砲的機車水冷系統



這台機車大概125cc而已,對於它一天的工作量來說,這樣的引擎實在太操了,不知道是否有更改壓縮比,但看到利用水滴來降低引擎溫度的土砲手法令我很感興趣,索性的蹲下拜託司機讓我拍一下,其實水冷對引擎壽命也有比較好的延長效果。

《看新聞學越文》越南軍機墜落富安省 駕駛死亡

Máy bay quân sự rơi Phú Yên, phi công tử vong


軍事飛機墜落富安省,飛行員死亡

Sau ít phút cất cánh, máy bay L39 của Trung đoàn Không quân 910 bất ngờ chao đảo, lao xuống cà sát mặt Quốc lộ 1A rồi phóng xuống ruộng.

起飛後幾分鐘,空軍910軍團的L39飛機忽然搖晃,下滑貼近國道1A後墜入田中。



26 號早上,再起飛後數分鐘,隸屬空軍軍官學校的第910空軍軍團的 L39 飛機編號 8705 墜落在富安省田中。

2016年8月20日 星期六

được 和 bị,同一句話可以是正面也可以是負面的被動詞

我沒 Google 過這分法是否有人寫過相關文章或教學,在此用我個人角度和大家講解。

透過「被」的不同使用方式,在越南語、文中可以呈現出一個事件是正面或負面的。

 được 在漢字中是「得」,顧名思義,它通常用在附有正面意思的句子。
相反的,bị 中文字是「被」,在越南語語意中,絕大部分都是不好的遭遇才會使用的詞。

客觀的角度


許多事情從主觀角度來看,它是正面的,例如:

被製造 được chế tạo

被拯救 được cứu

被幫助 được giúp đỡ

許多事情從主觀的角度,它通常是負面的,例如:

被捉 bị bắt

被殺 bị giết

被罵 bị mắng

這些情境往往是在沒有帶有個人主觀意識下,他們通常會使用不同的被動詞,正確的使用讓你的語意更正確。

主觀的角度

舉個例子,有位老先生久病厭世,他的太太於心不忍,順其心意,結束他生命。

儘管中文只有一種寫法,即是:老先生被妻子殺死

但當句子是 Cụ già được vợ giết chết → 此句可以解讀成「老翁得以由妻子結束生命」

相反的,若句子是 Cụ già bị vợ giết chết → 就比較是我們一般的邏輯,生命是屬於不願意的情況下被殺害的。

通常來說,第一句屬於比較感性層面居多,多用於個人觀點文章內,而第二句比較符合邏輯,一般平面媒體的報導也應該使用第二句,不管實情如何。

大家思考一下,以下情境,何者該使用 được 何者又該使用 bị
它不一定有正確的答案,有時候你的選詞不同,就是不同的情境,有些是由你自己決定的。

捉迷藏被找到了

被車子撞到

遺跡被找到

被上帝親吻的嗓子

被強吻

被潛返回國

被報導出來

被拍到

被提拔

2016年7月22日 星期五

《看新聞學越文》美在南海判決後贈菲律賓巡邏艦

Mỹ tặng tàu tuần duyên cho Philippines sau phán quyết 'đường lưỡi bò'


美國九段線判決之後巡邏艦菲律賓

Một tàu tuần duyên đã về hưu của Mỹ được chuyển giao cho hải quân Philippines, sau khi Tòa Trọng tài ra phán quyết bác bỏ "đường lưỡi bò" của Trung Quốc.

一艘已退役的美國巡邏艦在國際法庭判決否定中國「九段線」之後被轉交給菲律賓海軍。

đã 已經
của 的 (我剪刀)
chuyển giao 轉交
sau khi 在...之後
phán quyết 判決
bác bỏ 否定、反駁,不承認之意

要來談的是 được 和 bị
兩者皆是「被」的意思,在中文中,「被」並沒有一定是正面或負面的意思,但在越南語中,được 理應上漢字是「得」,要用中文比較直接的意思,就是「得以怎麼樣」是屬於正面的,而 bị 漢字就是「被」,在越南語裡只有負面的事才會用到「被」,在此軍艦交付給菲律賓一事,可以是 được 也可以是 bị 但兩者意思截然不同,對菲律賓、美國人來說當然用前者,而對中國人或想揶揄一下的人,可以戲謔地使用後者,文法上都正確,但意思大不同。

新聞原文:http://vnexpress.net/tin-我是省略符號3440527.html

2016年7月1日 星期五

臺灣人,你知不知道你是甚麼人?

跟你說一則笑話:有個有為的年輕人說我是台灣人,不是中國人,中華民國是我的國家,台灣是獨立的。


我英文不好,但我還算能簡單地把重點翻給你看,假如這段文被翻譯給外國人看的話,將會是:I'm Taiwanese, not Chinese, my country is Republic of China, Taiwan is independent.


你到底在講甚麼?

2016年6月18日 星期六

高棉文的拼音規則簡述

由於Google 發現沒有相關詳細以中文使用者角度下去撰寫的文章,遂自行編寫此文。
本文僅以本人所知曉的部分撰寫,也許有不周詳之處,亦不提供翻譯等服務。

※本文無法讓您一夕之間學會高棉文※

部分圖片出自於 Omniglot 網站:http://www.omniglot.com/index.htm

「高棉文」的由來,發展,受影響或影響誰這部分不再贅述,相關文獻往上不勝枚舉。

概觀高棉文 អក្សរខ្មែរ,和一般中文使用者所能觸及的文字最大的差異在於「拼音順序」,我們來看高棉文一般是怎麼拼音的:

▲可以看到高棉文居然是從中間開始拼的!

這和我們熟悉的任何文字都不一樣,因為中文使用者大多能處的拼音文字也都是拉丁文字所拼寫的系統,幾乎是由左至右拼寫的(包括現代中文)。

要瞭解此規則,先看字母的分布:

子音


越南與柬埔寨

更正圖中越南文國名為 Cộng Hoà Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam

可能從小就很多師長朋友對我的瞭解是「柬埔寨人」但又怎麼會越南文?我必須從頭解釋的說我是柬埔寨人,但我從小就在越南唸書,久而久之,因為個人部落格和 facebook 經常以越南文發文,講述的大多也是越南文的東西,所以很多朋友都以為我是越南人。

2016年5月26日 星期四

被問同科系的普大和科大有什麼不同?

   曾經被問「成大裡面的機械工程系和你們南台的有什麼不一樣?」
  其實我還真講不出什麼差別(我是指學的東西),因為我們好像已經為了追求「理論」而不再是實作能力,也就是說「科技大學」的出現純粹是為了應應「高職高中化」的結果。
  從以前我對於2D與3D的轉換能力有不錯的表現,視圖對我而言是一件極其簡單的事,看見平面圖時我可以在腦中瞬間產生對應的3D立體圖,而相同的,從3D的一面去看我也能迅速產生一幅2D的平面圖。
  回想高中(應該叫高中沒錯,綜合高中是個尷尬的體制)我對自己畫圖的能力其實很有信心,當時考檢定我畫完走出來買飲料看手錶還有剩半個小時,儘管提早出來但那張證照還是有過了,我興致勃勃的想考下一張乙級證照,但老師勸退了,我忘了她認為我沒有能力還是沒有時間教我,總之我把希望寄託在另一張3D繪圖上。
  然而上了高三大家鬥志早已消逝,班上表決下大家普遍都不想考(有些人比較勢力,使得想考的也不敢表示自己想考,我就是這麼沒膽)所以我整個高中只有那麼一張證照。
  最後的階段,我們完全不再做任何的實習課程,相反的就是拚了命的K書,但想也知道,我們再怎麼努力,程度也不會比得上未來會進成大的那些人,我們只是在自欺欺人的在自己群內跟南工比、跟新化比、跟玉井比...
  我們真正能比過人的東西被封印住了,相反的,制度逼著我們做一些能力之外的事,讓鉛球選手站上了百米起跑點上,跳高選手穿上了泳裝,到頭來,我已經忘了高中那張證照的能力,興趣是當你在一個領域有所成就感而產生的,失去了成就感熱情也漸漸成了陪葬品,理論也沒人家強,技能也只比人家好一點點,就如影片中說的,一點點,一點點的存在,也一點點的消逝在這漫長的路途中。


2016年3月21日 星期一

感謝聯合報記者周先生的報導



精通3國語言 南臺科大生盼到移民署工作

2016-03-21 02:31 聯合報 記者周宗禎/台南報導

南臺科大大二生陳玉旺7歲隨柬埔寨母親及繼父來台,他家境不好不氣餒,力爭上游,從小校內外作文、朗讀、運動等比賽獎牌上百個,長大後靠語言能力與文筆擔任翻譯賺學費,未來想到移民署工作,幫助弱勢新住民。

陳玉旺(中)文武雙全,從小獲獎無數,學費靠獎學金與打工支應,父母都以他為傲。 記者周宗禎/攝影

分享
陳玉旺小學時無論作文、田徑比賽,常常得第一;他的柬文、越南文都很流利,多年來時常在網路用母語與中文發表文章,小有名氣。
他說,母親因戰亂逃到越南時生下他,後來改嫁,16年前一家三口來台。父母在夜市擺攤,他從小一放學就到夜市幫忙準備食材或顧攤,現在讀大學了,還運用所學為攤子設計海報文宣。
雖然家境不好,陳玉旺很爭氣,國小畢業拿台南縣長獎、國中畢業縣市合併拿市長獎,一路靠獎學金支付學費,不願增加父母負擔;才高中就取得電腦製圖技術證照,更以中、越、柬多種語文創作,還會英語、台語。
因為語文能力強,他在人力仲介與科技廠任外勞翻譯,薪水有剩還會幫忙家用,直到最近才因無法白天工作離職。
陳玉旺小時曾獲提報總統教育獎,最後因「外國人」身份取消資格、多項全國比賽也不能參加。16年來,他一直爭取入籍,卻因柬國通令不發給台灣相關的證明文件,無法放棄柬國籍而難以如願。
直到現在他仍為永久居留權必備的財力證明到處奔走,移民署台南區人員表示會全力協助;他的中小學老師也都聲援他,呼籲政府協助入籍。老師們說,阿旺從小就靠獎學金付學費,品學兼優,政府真該幫幫忙。

2016年2月2日 星期二

Vườn Xưa 昔日庭園

由於youtube 版權以及個人生活作息關係,音樂影片翻譯影片暫時不太會出了,我的youtube頻道侵權三次了,不想再看到 youtube 那些信件了,真礙眼。

希望我能有毅力拍教學影片跟大家分享!

越南現代音樂教父:鄭功山 之作品 Vườn Xưa 昔日庭園
其音樂作品被獨立分類「鄭樂」,因歷史文化條件,越南有許多音樂分類,除了和華語樂類似的「抒情」、「民歌」等,還有「革命音樂」、「戰前樂」等,能獨立分類為「鄭樂」( Nhạc Trịnh) 表示其影響力之大。
詞曲:鄭功山

2016年1月4日 星期一

霧茫茫


連續的兩天雨,想起黑澤明導演在「夢」的作品中
「狐狸娶新娘」,那也不是甚麼重要的事。

雨過了,城市一片霧茫茫,原來和雨比起來,我更愛霧。
躲在霧中,更寧靜了,比起稀里嘩啦的雨生掩蓋了一切,
安靜更使得周遭動靜鮮明,讓每個動作都得到了交代。

今天到了海邊,興達港觀光漁市附近的漁人碼頭,
煉油廠聳入雲端的煙囪讓我看呆了眼,
被霧吞噬的煙囪,好像不是真實世界會出現的場景。

把文章放在部落格,讓文字更有價值。