2013年10月25日 星期五

Không Cảm Xúc 沒感觸




無感觸,或是沒有感覺。
歌手:趙施恩

Bao nhiêu lâu ta không gặp nhau
我們多久沒見面
Bao nhiêu lâu ta không thấy nhau
我們多久沒看到彼此
Khi yêu em con tim đậm sâu
相愛時我用心深刻
Vậy mà người vội vàng quên mau.
然而你卻忍心輕易忘記
Sao bên em anh luôn cố giấu
為何在妳身邊我刻意隱藏

Làm lạnh lùng để rồi mất nhau
變得冷漠然後失去了彼此
Hai đôi ta quen được bao lâu
我們兩才相識沒多久
Để tình yêu phai màu.
而讓感情退了色
Kết thúc cuộc tình này sẽ chấm hết
此情已盡將會結束
Chỉ còn lại mình em thôi
只會剩下我一人
Với bao nhiêu tháng năm cuốn theo dần trôi
還有多少歲月隨著狂瀾襲捲
Có lẽ chẳng còn gì ngoài nước mắt
除了眼淚也許沒能剩下甚麼
Yêu nhau chi làm thêm đau
何必相愛使得更痛
Cứ chia tay khiến ta bớt đau.
乾脆分手讓彼此不致於如此痛
Thật quá khó để quên được anh sao
真不知是真的很難忘了你嗎
Cứ thấy nôn nao, nhớ đến cồn cào
總是坐立難安 忐忑
Quên đi được em anh vui sao
能夠忘了我你很開心吧
Vẫn nhớ vẫn nhớ hoài
依舊依舊是記得
Khi con tim em mệt nhoài
當我的心感到疲憊
Tháng thàng ngày dài mong anh trở lại.
日以繼夜期望你能回來
Nếu muốn ta phải chia ly
如果我們非得分離
Chấm hết làm gì, níu kéo được gì
不留後路 能力挽甚麼
Ta không gặp nhau thêm những phút
我們不再多相見任何一分鐘
Có lẽ sẽ giúp được cho hai ta không chờ đợi
也許能讓我們不再等待
Dứt khoát một lời, không ai phải buồn.。
一句乾脆話 沒誰該難過

2 則留言:

  1. 太感謝你了喔!知道嗎我很羡幕你耶!越南文那麼精通你將來一定很有出息的…我老婆來自南越西寜省嫁來台灣以經十年了,國台語很精但是翻譯越南歌還是不行意思知道就是不知如何講,你的部落格我看到你以前小時候住的家鄉朔莊,朔莊2012年過年時我也有去玩過,那裏有一間寺廟很漂亮有很多蝙蝠,真是謝謝你了喔!唱越南歌就是要懂意思唱的音才會凖!感恩喔!

    回覆刪除
    回覆
    1. 原來你也去過蝙蝠寺啊, 我在台灣有代表學校比賽作文,所以表達方面比較有研究吧哈哈,但是我媽媽也是來了十多年,溝通可以,翻譯仍舊不通,可能跟接觸環境不同。

      刪除

請留下您寶貴的意見,任何幫助需求以及錯誤糾正討論。
Hãy cho tôi ý kiến trân quý của bạn và những gì có thể giúp đỡ.