2013年5月5日 星期日

Cho Em Một Lần Yêu 給我一次愛---冬兒




Đông Nhi - Cho Em Một Lần Yêu
Người bỗng đến bên em vào một hôm nắng xanh ngời
你忽然在個陽光普照的日子裡出現在我身邊
Và rồi tay nắm tay như từng quen muôn kiếp trước
然後手牽手像是上幾輩子曾相識過
Người nói, nói với em bao lời êm ái trên đời
你對我說,說著許多世間花言巧語
Và rồi như giấc mơ, em ngủ quên.
然而就像一場夢,我睡忘了

Yêu, cho em yêu một lần thôi, cho em khóc một lần thôi, để em biết những buồn vui.
愛,給我一次就好,讓我哭一次就好,讓我知道甚麼是快樂和難過
Mơ, cho em mơ một lần thôi, cho em đau một lần nhớ, nước mắt ấy dẫu vẫn rơi hoài
夢,給我一次就好,讓我痛一次就記得,那眼淚猶流不停

Người đánh cắp tim em như người đã trót đôi lần
你偷走我的心好似個熟練的人
Rồi người đem bán cho anh nhà thơ ở cuối xóm
然後你賣給了巷尾的那位詩人
Chuyện cũ viết trong thơ nay người đem hát cho đời
老故事寫在詩中今你拿來唱給世間
Mà đời nào có hay em ngủ quên
何曾知道我睡忘了
Mà đời nào có thương cho phận em
何曾憐惜過我

Em, em chưa bao giờ được yêu
我,未曾被愛過
Em chưa bao giờ được khóc
我未曾被弄哭過
Dù chỉ khóc một lần thôi
即使只哭過一次
Em, em xinh như cành hoa tươi
我,願做朵鮮花
Sao yêu thương còn xa mãi
而愛情依然遠遠的
Héo cánh úa hoa em rã rời.
枝枯花謝我摧殘

翻譯by : 站長陳玉旺。

沒有留言:

張貼留言

請留下您寶貴的意見,任何幫助需求以及錯誤糾正討論。
Hãy cho tôi ý kiến trân quý của bạn và những gì có thể giúp đỡ.