2016年2月2日 星期二

Vườn Xưa 昔日庭園

由於youtube 版權以及個人生活作息關係,音樂影片翻譯影片暫時不太會出了,我的youtube頻道侵權三次了,不想再看到 youtube 那些信件了,真礙眼。

希望我能有毅力拍教學影片跟大家分享!

越南現代音樂教父:鄭功山 之作品 Vườn Xưa 昔日庭園
其音樂作品被獨立分類「鄭樂」,因歷史文化條件,越南有許多音樂分類,除了和華語樂類似的「抒情」、「民歌」等,還有「革命音樂」、「戰前樂」等,能獨立分類為「鄭樂」( Nhạc Trịnh) 表示其影響力之大。
詞曲:鄭功山

Ngoài hiên vắng giọt thầm cuối đông.
冬末的消沉滴在廊外
Trời chợt nắng vườn đầy lá non.
陽光乍現庭園內滿新芽
Người lên tiếng hỏi người có không
搭起聲問你是否在
Người đi vắng về nơi bế bồng.
你消失到了飄渺的地方
Ðừng phai nhé một tấm lòng son,
一片冰心切勿消逝
Thuyền nào đã chở mất thuyền quyên
某艘船已載走美人
Với những thuyền buồm lớp lớp ra sông.
跟著其他帆船起伏在河中
Xin có lời mừng giữa chén rượu nồng.
容許我在這碗濃郁的酒中有些愉悅話語
Với những cuộc tình bão tố lênh đênh.
面對風雨起伏的情感
Xin có một lần uống chén muộn phiền.
願能有朝喝碗悲傷
Nhà im đứng cửa cài đóng then.
房屋靜謐的矗立門閂緊閉
Vườn mưa xuống hành lang tối tăm.
庭園下著雨外廊暗
Về thôi nhé, cổng chào cuối sân.
回去了吧,廣場尾端的大門外揮別
Hờ hững thế loài hoa trắng hồng.
白色靈魂的花朵怎如此冷漠
Chào chiếc lá nằm giữa vườn hoang.
再會那躺在荒廢庭園中的落葉
Gửi đâu đó một chút tình riêng.
在某處寄託一點私情

1 則留言:

請留下您寶貴的意見,任何幫助需求以及錯誤糾正討論。
Hãy cho tôi ý kiến trân quý của bạn và những gì có thể giúp đỡ.