Me Rùa - ĐỨC TUẤN 梅龜-德俊
Tôi muốn nhuộm tóc, bỏ luôn cái kiểu bảy - ba cổ điển, tuổi mười tám sẽ phải rộn ràng và cá tính hơn trước.
我想要染髮,甩掉那個古典的西裝頭,十八歲年華必須要響亮且更有個性。
Mẹ chỉ cười, không ngăn cản. Mẹ dắt tôi đi dự tiệc đầy tháng, xem người ta làm lễ.媽媽只笑笑,不想阻止我。她帶我去參加滿月禮,看別人的做的禮節。
Người mẹ trẻ dùng cuống trầu vẽ đôi mày cho đứa bé.
年輕的媽媽用蒟醬幹畫小孩的眉毛。(蒟醬越南念Trầu或trầu không,是搭配檳榔的植物葉。) - Làm vậy để đứa trẻ lớn lên sẽ có đôi mày rậm và dài thật đẹp.- Mẹ giải thích.
「這樣做能讓小孩長大後有雙濃密漂亮的眉毛」媽媽解釋著。
Người mẹ trẻ lại nhúng tay vào nước sạch, lau khô, rồi hơ thoáng qua lửa, vuốt thật khẽ, thật chậm lên mái tóc đứa bé. Ánh mắt chị rực sáng yêu thương, kì vọng, nâng niu…
年輕媽媽把手浸入乾淨的水裡,擦乾,然後在火上稍微劃過,接著密密的,很慢的梳著小孩的頭髮。
她的眼睛泛著光,期望,疼愛...
- Tóc đứa bé sẽ thành nếp. Không phải chỉ bây giờ mà suốt mấy tháng ẵm bồng người mẹ luôn làm vậy đó.
那小孩的頭髮將會成摺。不是現在,而是經年累月抱著他的母親會做的。
Tôi về soi gương, thấy kiểu tóc mới xấu vô cùng. Tôi chảy lại kiểu bảy — ba, theo nếp của những vuốt ve cùng năm tháng.
我回去照鏡子,見到新髮型實在難看。我重新梳成西裝頭,回到那日月撫愛的髮摺。
***
Nếu ai hỏi làm mẹ có mệt không? Mẹ chắc chắn sẽ bảo mệt lắm!Vì mẹ phải cạnh tranh với bọn trẻ, phải chiến đấu với tuổi tác, để mẹ làm bạn với con mỗi ngày.
若有人問媽媽會累嗎?她必定會說很累!因為媽媽要跟年輕人競爭,要跟年紀戰鬥,讓媽媽每日做孩子的朋友。
Hôm nay nhà làm tiệc mừng tôi vào đại học. Nghĩ mãi tôi chưa chọn được món gì. Mẹ bảo tôi ra sau vườn, mở nắp nhìn xuống cái giếng đã bỏ không từ rất lâu. Một con cá tai tượng thật to!
今天家裡慶祝我進到大學。決定了許久我還沒選到什麼菜。媽媽叫我到後院,開起那荒廢已久的水井。裡頭一隻很大的魚。
Ngày tôi vào cấp 3, mẹ âm thầm thả một con cá xuống nuôi để chờ đến hôm nay. Chỉ mình mẹ biết.
我上高三時媽媽偷偷的放了隻魚下去到現在。就只有她知道。
Cứ như cô Tấm! Mẹ thật lãng mạn!
就像Tấm 一般!媽媽真浪漫!
註:Tấm為越南民間故事,有點類似西方的灰姑娘,故事中她有養魚,每次來時會敲東西,魚會自動向前來。
後來那於被繼母與繼母的女兒吃了,仙人叫她將魚骨埋在床的四個腳,後面的劇情是那骨頭變成了馬車之類的帶她去跟國王還是王子相親。
沒有留言:
張貼留言
請留下您寶貴的意見,任何幫助需求以及錯誤糾正討論。
Hãy cho tôi ý kiến trân quý của bạn và những gì có thể giúp đỡ.