本篇原為給教熟人的教學講義,故安排內容有些沒統一性。
人體各部位名詞:
嘴巴:miệng / khẩu 眼睛:mắt 鼻子:mũi 臉:mặt 耳朵:tai ( lỗ tai )
頭髮:tóc 頭:đầu 脖子:cổ 肩膀:vai 手:tay 胸:ngực 肚子:bụng
腰:eo 腿:đùi 膝蓋:đầu gối 腳:chân 指、趾:ngón
數字單位名詞:
一một 二hai 三ba 四bốn 五năm 六sáu 七bảy 八tám 九chín 十mười
慣用法:
◎「五」和越南語的「年」發音相同,故當十五、二十五、三十五等等的五若發原音會導致「十年」等等的誤解,所以習慣上伴隨著十位數後面的五都更換發音為lăm(南) nhăm(北)。
◎十當十位數如:二十、三十…九十 時,發音為mươi,但從10~19的十則不變,也就是說十放在後面十才需要更換音調以使發音更為平順。
百trăm 千nghìn / ngàn 萬vạn(古用法,現今以「十千」稱之) 十萬=trăm ngàn(百千)
兆triệu =百萬 億tỷ
單位的不同:
◎越南的單位順序不習慣從「個」開始,而萬的使用也只屬於文學部分,越南語裡兆(百萬) 的單位為:兆→ 十兆 → 百兆 → 億,所以越南語的一億的位數和中文相對的話,實際為中式的10億。
番外篇,從中文直翻的國名:
中國trung quốc 美國mỹ / hoa kỳ(花旗) 英國anh 日本nhật bản 韓國hàn quốc 俄國nga
蘇聯liên xô 寮國lào 瑞士thụy sĩ 西班牙tây ban nha 葡萄牙bồ đào nha 印度ấn độ 羅馬la mã 希臘hy lạp 法國pháp 德國đức 芬蘭phần lan 荷蘭hà lan 中東trung đông 歐洲âu châu
亞洲á châu 美洲mỹ châu 非洲phi châu 南極nam cực 北極bắc cực 太平洋thái bình dương
印度洋ấn độ dương 大西洋đại tây dương
備註:
◎越南語習慣在國名前加nước,原意為「水」,在此意為「國」的意思,有些國名如「中國」、「韓國」等,雖然漢辭裡已經有了quốc(國)這個字,但習慣上依然將其視為單一名辭,所以經常會有一種用法是:nước Ttrung Quốc、nước Hàn Quốc簡單來說不管哪個國家名字之前都可以加上nước。
◎花旗是美國中式舊名,可是在越南語裡依然是美國國名的正式用法。
◎各大洲的漢式用法通常是海外越南媒體居多,越南本國媒體習慣將兩個位置倒置,和越南文法的慣用相同,倒置後可以常看到的 á châu → châu á ...以此類推。
◎所有國名都必須開頭大寫,包刮quốc 也要,但nước 不需要。
沒有留言:
張貼留言
請留下您寶貴的意見,任何幫助需求以及錯誤糾正討論。
Hãy cho tôi ý kiến trân quý của bạn và những gì có thể giúp đỡ.